Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - reggina

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 61 - 80 av ca. 99
<< Forrige1 2 3 4 5 Neste >>
22
Kildespråk
Brasilsk portugisisk Minha família minha vida...
Minha família minha vida...
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Oversettelsen er fullført
Fransk Ma famille ma vie...
Gresk Η οικογένειά μου, η ζωή μου...
128
Kildespråk
Gresk ο θείος είναι εκει; είμαι ο ανιψιός του ο...
ο θείος είναι εκει;

είμαι ο ανιψιός του ο Προκόπης.

απάντησε με ένα ναι ή ένα οχι άν ο θείος είναι καλά.

δεν ξέρω πορτογαλικα και θέλω να μιλήσω μαζί του.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Is uncle there? I am his nephew
Brasilsk portugisisk O tio está aí? Sou seu sobrinho
594
Kildespråk
Engelsk The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

Oversettelsen er fullført
Bulgarsk Преместването 2008
Brasilsk portugisisk A mudança de 2008
Svensk Flytten 2008
Fransk Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
Ungarsk Költözés 2008
Serbisk Zdravo! Cucumis je promenio server.
Spansk La mudanza de 2008
Russisk Всупая в 2008
Norsk Flytting 2008
Gresk Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
Polsk Przeniesienie 2008
Kinesisk med forenklet 即将到来的2008
Tysk Umzug 2008
Italiensk Lo spostamento effettuato nel 2008
Esperanto La translokiĝo je 2008
Katalansk El moviment 2008
Nederlansk Cucumis verhuist naar nieuwe server
Kinesisk 即將到來的2008
Ukrainsk Вступаючи в 2008
Portugisisk A mudança de 2008
Slovakisk 2008 v pohybe
Dansk Flytning 2008
Hebraisk המעבר 2008
Rumensk Mutarea din 2008
Arabisk تحرك سنة 2008
Tsjekkisk Premisteni provedene v 2008
Kroatisk Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
Tyrkisk 2008'e Hareket
Litauisk Sveiki! Cucumis persikėlė į naują serverį.
Kurdisk Ber Bi 2008ê
Albansk Zhvendosje 2008
Koreansk 이사 2008
Persisk اسباب‌کشی 2008
90
Kildespråk
Latin UT QEANT LAXIS
ut queant laxis, resonare fibris, mira gestorum, famuli tuorum, solve polluti, labii reatum, sancte loannes

Oversettelsen er fullført
Engelsk DoReMiFaSolLaSi
Gresk Ut queant laxis...
190
13Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".13
Fransk tu me manques terriblement, tu est comme un feu...
tu me manques terriblement, tu est comme un feu en moique je ne pourais jamais eteindre, si tu t'acroches je ne te lacherais pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en retrant en france... tu comprendas plus tard..."Tu est mon hame soeur!"
correct spelling : "Tu me manques terriblement, tu es comme un feu en moi que je ne pourrai jamais éteindre, si tu t'accroches je ne te lâcherai pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en rentrant en France...tu comprendras plus tard..."tu es mon âme-sœur!"

Oversettelsen er fullført
Gresk Μου λείπεις τρομερά, είσαι όπως μια φωτιά...
15
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk gönlümün fırtınası
gönlümün fırtınası
diacritics edited (smy)

Oversettelsen er fullført
Engelsk the storm of my heart...
Gresk Η καταιγίδα της καρδιάς μου....
42
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Spansk con mucho cariño para...
con mucho cariño para ti...espero jamas me olvides..

Oversettelsen er fullført
Fransk Avec beaucoup d'affection pour toi...
Gresk Με πολύ στοργή για σένα...
Arabisk مع كل المحبة
39
Kildespråk
Fransk Nous vous remercions POUR le délicieux miel...
Nous vous remercions POUR le délicieux miel d'ANAFI
C'est pour une carte de remerciement. Je n'ai pas trouvé dans ma méthode ASSIMIL des vacances...
JE VEUX ECRIRE CES MOTS EN GREC.
Merci de votre aide.

Oversettelsen er fullført
Gresk Σας ευχαριστούμε για το πολύ νόστιμο μέλι...
37
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Brasilsk portugisisk Palavras-chave para tese de faculdade sobre Baudelaire,que gira em torno das mesmas.
ESPÍRITO INDEPENDENTE
EU INSACIÁVEL DO NÃO-EU
Até então preciso somente da tradução de: "ESPÍRITO INDEPENDENTE" e "EU INSACIÁVEL DO NÃO-EU" para o latim, ou para outra lingua que sejam oriundas.

"espírito"= alma, personalidade.
"independente"= livre, desprendido.
"eu"= sentido de saber, tudo o que sou.
"não-eu"= sentido de desconhecido.

Oversettelsen er fullført
Engelsk INDEPENDENT SPIRIT
Gresk Ανεξάρτητο πνεύμα
<< Forrige1 2 3 4 5 Neste >>